קוריאני זקן היכה אותי שוק על ירך.
לא אוכל להתחמק מחרבו של ננסן.
לו הייתי שם, החתול לא היה ניצל…
ארכיון תגיות: התעוררות
גנז'וקואן (現成公案) – המסתורין מתגלה מעצמו / דוגן זנז'י
(מאת איהי דוגן זנז'י)
הקדמה לתרגום העברי
גנז'וקואן הוא הפרק הפותח את השובוגנזו. ככזה הוא מכיל את עיקרי התובנות של דוגן והוא יכול לשמש כמפתח לקריאת השובוגנזו כולו. גנז'וקואן מעניין גם כיון שהוא נכתב עבור תלמיד שאינו נזיר. התרגום המוגש לכם כאן בוצע מאנגלית אבל נעזרתי גם במקור היפני ובמילון כדי להבהיר לעצמי נקודות מסויימות. כדאי לציין שאיני דובר יפנית כך שייתכן שהנסיון הזה לא הועיל במידה שהייתי רוצה. בכל זאת נראה לי שהצלחתי להפיק תרגום שהוא נאמן למדי למקור. לשם התרגום באנגלית השתמשתי בעשרה תרגומים שונים. שמונה מן התרגומים ניתן למצוא בצורה משווה כאן. תרגום נוסף הוא מהאתר של אנטאיז'י. התרגום האחרון הוא מהתרגום המלא לשובוגנזו של נישיג'ימה וקרוס. ניתן למצוא את כל ארבעת הכרכים של השובוגנזו ועוד תרגומים לטקסטים רבים אחרים כאן. אם אתם מעוניינים להתעמק בטקסט הזה אני מפציר בכם לקרוא גם את התרגומים האלה – כולם או חלקם בנוסף לתרגום שלי. כשאתם קוראים את הטקסט, כמו גם כל טקסט בודהיסטי אחר, אל תחשבו שהטסקט מדבר על העולם, על מישהו אחר או על משהו שמרוחק מכם. הדרך היחידה להבין את הטקסט הזה היא לקרוא אותו מתוך עצמכם, בלב פתוח וללא דעות-קדומות, חופשיים מנקודות מבט.
סבסטיאן, מרץ 2011. להמשיך לקרוא גנז'וקואן (現成公案) – המסתורין מתגלה מעצמו / דוגן זנז'י
שלושה נושאים
אודות המושג ״תרגול״
אני משתמש הרבה במילה ״תרגול״ בשביל לתאר את העבודה הבודהיסטית. אחרים משתמשים במילה ״אימון״. הסימנייה הסינית שהמילה הזו מתרגמת היא 修 שנקראת Syu או Shu. הסימנייה שבכתביו של דוגן בדרך כלל צמודה לסימנייה הזו היא 證 שנקראת Syo או Sho. הפירוש של 修 הוא ״טיפוח״ וגם ״תרגול שחוזר על עצמו״ והפירוש של 證 הוא ״מימוש״ או ״הגשמה״. את הצירוף הזה תרגמתי עד כה כתרגול/התעוררות. לאחר מחשבה ארוכה ובחינה נוספת של המשמעות של הסימניות האלה החלטתי לשנות את התרגום הזה לתרגול והגשמה – במובן העמוק קל יותר להבין באמצעות המילים האלה את הכוונה של דוגן זנג׳י כשהוא אומר ש – ״תרגול והגשמה הם אחד.״ הפירוש של זה הוא שהגשמה של דרך הבודהה היא בעצמה תרגול של דרך הבודהה ותרגול של דרך הבודהה הוא כבר הגשמה של דרך הבודהה. ההפרדה בין הגשמה והתעוררות מאפשרת לנו ביתר קלות להבין משפטים כמו המשפט הבא שמופיע בפוקאנזאזנגי:
מתוך סוטרת הבמה
קטע קצר (מאד) מתוך סוטרת הבמה בה הואי-ננג (האב השישי) מעביר את הדהרמה על ערש דווי.
"כאשר בודהה שוגה במחשבות שווא הוא ישות חשה.
כאשר ישות חשה מתעוררת היא בודהה.
בבורותו, בודהה הוא ישות חשה.
מלאה חכמה, ישות חשה היא בודהה.
אם התודעה מסולפת, בודהה הוא ישות חשה.
אם התודעה נטולת פניות, ישות חשה היא בודהה.
כאשר תודעה מסולפת מתהווה,
הבודהה נחבא בישות החשה.
אם ברגע אחד של מחשבה אנו הופכים נטולי פניות,
אזי ישויות חשות הן בעצמן בודהה.
בתודעתנו שלנו מתקיים הבודהה,
הבודהה הפרטי שלנו הוא הבודהה האמיתי.
אם בנו לא שוכנת תודעת הבודהה,
היכן נחפש אחר בודהה?"
מי שמבין מהקטע הקצר הזה שתרגמתי שאין צורך בתרגול, לעולם לא יהיה לבודהה.
מי שמבין מהמשפט שלי, שתרגול יהפוך אותו לבודהה, לעולם לא יהיה לבודהה.
בכלל עדיף לדעתי לא להתאמץ כלכך להשיג בודהיות. פשוט לשבת.
להפוך נביחה אמתית להבהב
כך יהודה עמיחי תאר כתיבת שירה. זו הכותרת שבחרתי למאמר שהבטחתי בנושא תפיסת המציאות הבודהיסטית. לצערי אני מפר את ההבטחה הזו ומבקש את סליחתכם. התחלתי לכתוב את המאמר אבל המשימה נכבדה יותר משציפיתי והשלמתו תיקח זמן.
בחודשים האחרונים פונים אלי מפעם לפעם בשאלות לגבי תרגול. ביקשתי מאיתמר וגיא להביא לפניכם את השאלות שלהם ואת התשובות שלי כך שיעזרו לאחרים. אני רוצה לשוב ולהודות להם על הסכמתם.